Genesis 29:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij vertelde haar dat hij familie van Laban was, namelijk de zoon van [Labans zus] Rebekka. Ze rende naar huis en vertelde het haar vader.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jakob vertelde Rachel dat hij een neef van haar vader was en dat hij de zoon van Rebekka was. Toen liep zij snel weg en vertelde het aan haar vader.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop vertelde Jakob Rachel, dat hij een bloedverwant van haar vader was, en de zoon van Rebekka. Toen snelde zij weg en deelde het haar vader mede.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En toen Jakob Rachel had meegedeeld, dat hij de neef van haar vader was en de zoon van Rebekka, ging Rachel het vlug aan haar vader vertellen.
Dutch 2007 (HTB)
Hij vertelde dat hij een neef van haar vaders kant was, de zoon van haar tante Rebekka. Rachel rende snel naar huis terug en vertelde het haar vader. Laban haastte zich daarop naar de bron om Jakob te ontmoeten. Hij verwelkomde hem hartelijk en nam hem mee naar huis. Daar vertelde Jakob hem het verhaal van zijn reis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij vertelde Rachel dat hij familie van haar vader was, namelijk de zoon van Rebekka. Rachel liep snel naar huis en vertelde het haar vader.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jakob vertelde Rachel, dat hij een bloedverwant van haar vader was en de zoon van Rebekka. Toen holde zij weg en vertelde het aan haar vader.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij vertelde dat hij een neef van haar vaders kant was, de zoon van haar tante Rebekka. Rachel rende snel naar huis terug en vertelde het haar vader.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jakob gaf Rachel te kennen, dat hij een broeder van haar vader, en dat hij de zoon van Rebekka was. Toen liep zij heen, en gaf het aan haar vader te kennen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jakob gaf Rachel te kennen, dat hij een broeder van haar vader, en dat hij de zoon van Rebekka was. Toen liep zij heen, en gaf het aan haar vader te kennen.