Genesis 29:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een dag zag hij een waterput in het veld, afgedekt met een heel grote steen. Er waren drie kudden schapen bij elkaar gebracht. Want de herders brachten altijd hun kudden naar die put om ze te drinken te geven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij keek om zich heen en zie, er was een water put in het veld, en zie, er lagen drie kudden kleinvee naast. Uit die put gaf men namelijk de kudden te drinken. Er lag een grote steen op de opening van de put.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen hij rondkeek, zag hij een put in het veld, en zie, drie kudden kleinvee waren daarbij gelegerd, want men placht de kudden uit die put te drenken. De steen op de opening van de put was groot;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar zag hij in het veld een put, waarbij drie kudden schapen waren gelegerd; want uit die put werden de kudden gedrenkt. Daar de steen, die de put bedekte, groot was,
Dutch 2007 (HTB)
In de verte zag hij drie schaapskudden bij een bron in het open veld liggen, wachtend tot ze werden gedrenkt. Maar er lag een zware steen op de opening van de bron.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij keek rond en zag in het veld een waterput. Bij de put lagen drie kudden schapen te rusten, want uit die put kregen de kudden altijd te drinken. De waterput was afgedekt met een grote steen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij keek rond en zag dat er een bron in het veld was en dat daar drie kudden schapen en geiten bij lagen, want uit die put gaven zij de kudden te drinken. De steen die op de opening van de bron lag, was groot.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de verte zag hij drie schaapskudden bij een bron in het open veld liggen, wachtend tot ze werden gedrenkt. Maar er lag een zware steen op de opening van de bron.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zag toe, en ziet, er was een put in het veld; en ziet, er waren drie kudden schapen nevens dien nederliggende; want uit dien put drenkten zij de kudden; en er was een grote steen op den mond van dien put.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zag toe, en ziet, er was een put in het veld; en ziet, er waren drie kudden schapen nevens dien nederliggende; want uit dien put drenkten zij de kudden; en er was een grote steen op den mond van dien put.