Genesis 29:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom werkte Jakob zeven jaar voor Laban om met Rachel te mogen trouwen. Die jaren leken voor hem maar een paar dagen, omdat hij van haar hield.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo werkte Jakob zeven jaar om Rachel, en de jaren waren in zijn ogen als dagen, omdat hij haar liefhad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Derhalve diende Jakob zeven jaren om Rachel, en die waren in zijn ogen als enkele dagen, omdat hij haar liefhad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo diende Jakob om Rachel zeven jaar lang; doch ze leken hem maar enkele dagen, zoveel hield hij van haar.
Dutch 2007 (HTB)
Zo bleef Jakob de volgende zeven jaren bij zijn oom werken om Rachel te betalen. De zeven jaren leken hem zeven weken toe, zoveel hield hij van haar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom werkte Jakob zeven jaar voor Laban om Rachel te krijgen. Die jaren leken voor hem slechts enkele dagen, omdat hij van haar hield.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zeven jaar lang werkte Jakob voor Rachel. In zijn ogen waren die jaren als enkele dagen, omdat hij van haar hield.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo bleef Jakob de volgende zeven jaren bij zijn oom werken om Rachel te betalen. De zeven jaren leken hem zeven weken toe, zoveel hield hij van haar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo diende Jakob om Rachel zeven jaren; en die waren in zijn ogen als enige dagen, omdat hij haar liefhad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo diende Jakob om Rachel zeven jaren; en die waren in zijn ogen als enige dagen, omdat hij haar liefhad.