Genesis 29:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Lea raakte in verwachting en kreeg een zoon. Ze noemde hem Ruben [(= 'kijk, een zoon!')]. Want ze zei: "De Heer heeft mijn ellende gezien. Nú zal mijn man van mij houden."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Lea werd zwanger en baarde een zoon. Zij gaf hem de naam Ruben. Want, zei zij, de HEERE heeft mijn verdrukking gezien. Voorzeker, nu zal mijn man mij liefhebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Lea werd zwanger, baarde een zoon, en gaf hem de naam Ruben, want, zo zeide zij, voorwaar, de HERE heeft mijn ellende aangezien; voorwaar, nu zal mijn man mij liefhebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Lea werd zwanger en baarde een zoon. Zij noemde hem Ruben, want ze zeide: Jahweh heeft mijn ellende gezien; nu zal mijn man van mij houden.
Dutch 2007 (HTB)
Zo werd Lea zwanger en kreeg een zoon, Ruben (De HERE heeft mijn moeilijkheden gezien). Want zei Lea: "De HERE heeft mijn moeilijkheden gezien; nu zal mijn man van mij gaan houden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Lea werd zwanger en kreeg een zoon. Ze noemde hem Ruben, "want," zei ze, "de Heer heeft mijn verdriet gezien. Nu zal mijn man van me houden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Lea werd zwanger en baarde een zoon en zij noemde hem Ruben, want, zei zij: “De HEERE heeft naar mijn ellende omgezien, nu zal mijn man echt van mij houden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo werd Lea zwanger en kreeg een zoon, Ruben (De Here heeft mijn moeilijkheden gezien). Want zei Lea: ‘De Here heeft mijn moeilijkheden gezien, nu zal mijn man van mij gaan houden.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Lea werd bevrucht, en baarde een zoon, en zij noemde zijn naam Ruben; want zij zeide: Omdat de HEERE mijn verdrukking heeft aangezien, daarom zal mijn man mij nu liefhebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Lea werd bevrucht, en baarde een zoon, en zij noemde zijn naam Ruben; want zij zeide: Omdat de HEERE mijn verdrukking heeft aangezien, daarom zal mijn man mij nu liefhebben.