Genesis 3:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo stuurde Hij de mens weg. Aan de oostkant van de tuin van Eden plaatste Hij engelen met een heen en weer flitsend vurig zwaard. Zij bewaakten de toegang tot de boom van eeuwig leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij verdreef de mens, en plaatste ten oosten van de hof van Eden de cherubs met een vlammend zwaard, dat heen en weer bewoog, om de weg naar de boom des levens te bewaken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij verdreef de mens en Hij stelde ten oosten van de hof van Eden de cherubs met een flikkerend zwaard, dat zich heen en weer wendde, om de weg tot de boom des levens te bewaken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij joeg den mens weg, en plaatste ten oosten van Edens tuin de cherubs met de vlam van het bliksemende zwaard, om de weg naar de levensboom te bewaken.
Dutch 2007 (HTB)
God verdreef de mens en plaatste een engel met een vlammend zwaard ten oosten van de hof om de toegang tot de boom van het leven te bewaken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij verdreef de mens uit de tuin van Eden en plaatste aan de oostkant daarvan cherubs en een vlammend, heen en weer bewegend zwaard, om de weg naar de boom die leven geeft te bewaken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij verdreef Adam en stelde ten oosten van de hof van Eden de cherubs op en een vlammend heen en weer zwaaiend zwaard om de weg van de Boom van het Leven te bewaken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God verdreef de mens en plaatste aan de oostkant van de hof cherubs en een vlammend zwaard dat flitsend heen en weer schoot, om de toegang tot de boom van het leven te bewaken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij dreef den mens uit; en stelde cherubim tegen het oosten des hofs van Eden, en een vlammig lemmer eens zwaards, dat zich omkeerde, om te bewaren den weg van den boom des levens.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij dreef de mens uit; en stelde cherubim tegen het oosten des hofs van Eden, en een vlammig lemmer eens zwaards, dat zich omkeerde, om te bewaren den weg van den boom des levens.