Genesis 30:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen werd Jakob kwaad op Rachel en hij zei: "Ben ik God soms? Híj heeft jou geen kinderen gegeven! Maar ík kan er toch niets aan doen?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ontstak Jakob in woede tegen Rachel en hij zei: Neem ik soms de plaats in van God, Die jou de vrucht van de schoot onthouden heeft?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen ontbrandde Jakobs toorn tegen Rachel, en hij zeide: Neem ik de plaats van God in, die u de vrucht van de schoot ontzegd heeft?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toornig gaf Jakob Rachel ten antwoord: Neem ik soms de plaats in van God, die een vrucht aan uw schoot heeft geweigerd?
Dutch 2007 (HTB)
Maar toen werd Jakob boos. "Ben ik God soms?" vroeg hij. "Hij is ervoor verantwoordelijk dat jij onvruchtbaar bent!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jakob werd kwaad op Rachel en zei: "Ben ik God soms? Híj is het die jou geen kinderen geeft!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen werd Jakob boos op Rachel en zei: “Neem ik soms de plaats in van GOD, die je de vrucht van de schoot onthouden heeft?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar toen werd Jakob boos. ‘Ben ik God soms?’ vroeg hij. ‘Hij is ervoor verantwoordelijk dat jij onvruchtbaar bent!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ontstak Jakobs toorn tegen Rachel, en hij zeide: Ben ik dan in plaats van God, Die de vrucht des buiks van u geweerd heeft?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ontstak Jakobs toorn tegen Rachel, en hij zeide: Ben ik dan in plaats van God, Die de vrucht des buiks van u geweerd heeft?