Genesis 30:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Laban antwoordde: "Ga alsjeblieft nog niet weg! Ik heb gemerkt dat de Heer mij heel erg heeft gezegend omdat jij hier bent.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Laban tegen hem: Laat mij toch genade vinden in jouw ogen; ik heb waargenomen dat de HEERE mij omwille van jou gezegend heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide Laban tot hem: Mocht ik uw genegenheid gewonnen hebben! Ik heb waargenomen, dat de HERE mij om uwentwil gezegend heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Laban zeide hem: Laat mij genade vinden in uw ogen; want ik heb de tekens waargenomen, dat Jahweh mij om uwentwille heeft gezegend.
Dutch 2007 (HTB)
"Ga toch niet weg", protesteerde Laban. "Alle zegeningen die ik heb gekregen, zijn veroorzaakt door jouw aanwezigheid hier.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laban antwoordde: "Ik wil je om een gunst vragen, want ik heb gemerkt dat de Heer*** mij omwille van jou heeft gezegend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Laban tegen hem: “Laat mij toch genade vinden in je ogen. Ik heb op buitengewone wijze ingezien dat de HEERE mij om jou gezegend heeft.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga toch niet weg,’ protesteerde Laban. ‘Alle zegeningen die ik heb gekregen, zijn veroorzaakt door jouw aanwezigheid hier.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Laban tot hem: Zo ik nu genade gevonden heb in uw ogen; ik heb waargenomen, dat de HEERE mij om uwentwil gezegend heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Laban tot hem: Zo ik nu genade gevonden heb in uw ogen; ik heb waargenomen, dat de HEERE mij om uwentwil gezegend heeft.