Genesis 30:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vroeg Laban: "Wat moet ik je geven?" Jakob zei: "Je hoeft me niets te geven. Ik zal weer je vee hoeden. Maar dan wil ik het volgende met je afspreken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop zei hij: Wat moet ik je geven? Toen zei Jakob: U hoeft mij helemaal niets te geven; als u het volgende voor mij wilt doen, zal ik opnieuw uw kleinvee hoeden en beschermen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide hij: Wat zal ik u geven? Maar Jakob zeide: Gij behoeft mij niets te geven; ik zal wederom uw vee weiden en hoeden, indien gij mij slechts dit wilt toestaan:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
zeide: Wat moet ik u geven? Jakob antwoordde: Ge behoeft me eigenlijk helemaal niets te geven; als ge het volgende voorstel aanvaardt, zal ik opnieuw uw kudde weiden en hoeden.
Dutch 2007 (HTB)
"Wat wil je van mij hebben?" vroeg Laban.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laban vroeg: "Wat moet ik je geven?" Jakob antwoordde: "U hoeft me helemaal niets te geven, als u doet wat ik u voorstel. Ik zal opnieuw uw kudde weiden en verzorgen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Wat zal ik je geven?” Jakob zei: “Je hoeft mij helemaal niets te geven, maar sta mij alleen het volgende toe, dan zal ik weer je schapen en geiten weiden en hoeden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wat wil je van mij hebben?’ vroeg Laban.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Wat zal ik u geven? Toen zeide Jakob: Gij zult mij niet met al geven, indien gij mij deze zaak doen zult; ik zal wederom uw kudden weiden, en bewaren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Wat zal ik u geven? Toen zeide Jakob: Gij zult mij niet met al geven, indien gij mij deze zaak doen zult; ik zal wederom uw kudden weiden, en bewaren.