Genesis 31:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Jakob hoorde de zonen van Laban mopperen: "Jakob heeft onze vader alles afgenomen. Hij is rijk geworden van alles wat eerst van onze vader was."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen hoorde hij de woorden van de zonen van Laban, die zeiden: Jakob heeft alles genomen wat van onze vader was; uit dat wat van onze vader was, heeft hij al deze rijkdom verworven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij hoorde de zonen van Laban zeggen: Jakob heeft zich alles toegeëigend wat van onze vader was, en uit hetgeen van onze vader was heeft hij zich al deze rijkdom gevormd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jakob vernam, dat de zonen van Laban zeiden: Jakob heeft zich meester gemaakt van heel het vermogen van onzen vader, en zich uit de bezittingen van onzen vader al die rijkdom verworven.
Dutch 2007 (HTB)
Maar Jakob kwam er achter dat Labans zonen zeiden: "Alles wat hij bezit, heeft hij aan onze vader te danken. Zijn rijkdom is ten koste van onze vader ontstaan." Jakob merkte ook dat Labans vriendschap voor hem bekoelde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een keer hoorde Jakob de zonen van Laban zeggen: "Jakob heeft onze vader alles afgenomen wat hij bezat. Ten koste van het bezit van onze vader is hij zo rijk geworden!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hoorde Jakob de zonen van Laban deze woorden zeggen: “Alles wat van onze vader was, heeft Jakob weggenomen en met wat van onze vader was, heeft hij zich al deze rijkdom verworven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Jakob kwam er achter dat Labans zonen zeiden: ‘Alles wat hij bezit, heeft hij aan onze vader te danken. Zijn rijkdom is ten koste van onze vader ontstaan.’ Jakob merkte ook dat Labans vriendschap voor hem bekoelde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hoorde hij de woorden der zonen van Laban, zeggende: Jakob heeft genomen alles, wat onzes vaders was, en van hetgeen, dat onzes vaders was, heeft hij al deze heerlijkheid gemaakt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hoorde hij de woorden der zonen van Laban, zeggende: Jakob heeft genomen alles, wat onzes vaders was, en van hetgeen, dat onzes vaders was, heeft hij al deze heerlijkheid gemaakt.