Genesis 31:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Engel van God zei tegen mij in die droom: 'Jakob!' En ik zei: 'Ja, Heer.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Engel van God zei tegen mij in die droom: Jakob! Ik zei: Zie, hier ben ik!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Engel Gods zeide tot mij in de droom: Jakob. En ik zeide: Hier ben ik.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de engel van Jahweh sprak tot mij in de droom: Jakob! Ik antwoordde: Hier ben ik!
Dutch 2007 (HTB)
Toen, in mijn droom, riep de Engel van God mij en zei dat ik de witte ooien met de gespikkelde, gevlekte en gestreepte bokken moest laten paren. 'Want Ik heb gezien wat Laban u heeft aangedaan', zei de Engel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Engel van God zei in die droom tegen mij: 'Jakob!' Ik antwoordde: 'Ik luister.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De engel van GOD zei tegen mij in de droom ‘Jakob!’ Ik zei ‘Zie, hier ben ik!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen, in mijn droom, riep de Engel van God: “Jakob!” En ik antwoordde: “Ja.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de Engel Gods zeide tot mij in den droom: Jakob! En ik zeide: Zie, hier ben ik!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de Engel Gods zeide tot mij in de droom: Jakob! En ik zeide: Zie, hier ben ik!