Genesis 31:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ben de God van Bet-El, de plaats waar je als teken een steen rechtop hebt gezet en overgoten hebt met olijf-olie. Daar heb je Mij een eed gezworen. Maak je nu klaar om op reis te gaan en vertrek uit dit land. Ga terug naar het land van je familie.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik ben de God van Bethel, waar u een gedenkteken gezalfd hebt, waar u Mij een gelofte gedaan hebt. Welnu, sta op, vertrek uit dit land en keer terug naar het land van uw familiekring.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ben de God van Betel, waar gij een opgerichte steen gezalfd hebt, waar gij Mij een gelofte gedaan hebt; welnu, maak u reisvaardig, ga uit dit land weg en keer naar het land uwer maagschap terug.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ben de God van Betel, waar gij de gedenksteen hebt gezalfd, en Mij een gelofte hebt gedaan. Maak u nu gereed, om uit dit land te vertrekken en terug te keren naar uw geboortegrond.
Dutch 2007 (HTB)
'Ik ben de God, Die u heeft gezien bij Bethel, waar u een gedenksteen hebt opgericht en Mij een belofte hebt gedaan. Verlaat dit land en keer terug naar uw geboorteland."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik ben de God van Bet-El, waar jij een steen als gedenkteken overeind hebt gezet en met olie hebt overgoten, en waar jij Mij een gelofte hebt gedaan. Kom, vertrek nu uit dit land en ga terug naar het land waar je vandaan komt.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik ben de God van Beth-El, waar je de gedenksteen hebt gezalfd en waar je Mij een gelofte hebt gedaan. Nu dan, sta op, ga weg uit dit land en keer terug naar je geboorteland.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Ik ben de God die u heeft gezien bij Betel, waar u een gedenksteen hebt opgericht en Mij een belofte hebt gedaan. Verlaat dit land en keer terug naar uw geboorteland.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik ben die God van Beth-El, alwaar gij het opgerichte teken gezalfd hebt, waar gij Mij een gelofte beloofd hebt; nu, maak u op, vertrek uit dit land, en keer weder in het land uwer maagschap.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik ben die God van Beth-El, alwaar gij het opgerichte teken gezalfd hebt, waar gij Mij een gelofte beloofd hebt; nu, maak u op, vertrek uit dit land, en keer weder in het land uwer maagschap.