Genesis 31:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij heeft ons verhandeld alsof we vreemdelingen waren. Ook heeft hij al ons geld opgemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Worden wij door hem niet als vreemden beschouwd? Hij heeft ons immers verkocht en ook ons geld geheel en al opgemaakt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijn wij door hem niet als vreemden geacht, omdat hij ons verkocht heeft? Ook heeft hij ons geld geheel en al opgemaakt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijn we door hem niet als vreemden beschouwd. Ja, hij heeft ons verkocht, en bovendien onze bruidsprijs verteerd.
Dutch 2007 (HTB)
Hij heeft ons behandeld als vreemden en ons verkocht. Van dat geld is al niets meer over.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Heeft hij ons niet als vreemdelingen behandeld? Immers, hij heeft ons verkocht en bovendien al ons geld opgemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Worden wij door hem niet als vreemdelingen beschouwd? Hij heeft ons immers verkocht en al ons zilver heeft hij opgemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij heeft ons behandeld als vreemden en ons verkocht. Van dat geld is al niets meer over.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zijn wij niet vreemden van hem geacht? Want hij heeft ons verkocht, en hij heeft ook steeds ons geld verteerd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zijn wij niet vreemden van hem geacht? Want hij heeft ons verkocht, en hij heeft ook steeds ons geld verteerd.