Genesis 31:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij nam een aantal mannen uit zijn familie mee en achtervolgde hem zeven dagen lang. In de bergen van Gilead haalde hij hem in.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij nam toen zijn verwanten met zich mee, achtervolgde hem over een afstand van zeven dagreizen en haalde hem in in het bergland van Gilead.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
nam hij zijn verwanten met zich mee, achtervolgde hem zeven dagreizen ver, en haalde hem in op het gebergte van Gilead.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Aanstonds verzamelde hij zijn verwanten, zette hem zeven dagen lang achterna, en haalde hem bij het gebergte van Gilad in.
Dutch 2007 (HTB)
Hij verzamelde een aantal mannen en zette de achtervolging in. Zeven dagen later achterhaalde hij de vluchtelingen bij het Gilead-gebergte.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Met de mannen uit zijn familie achtervolgde hij hem zeven dagen lang en in de bergen van Gilead haalde hij hem in.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen nam hij zijn broers met zich mee en achtervolgde hem zeven dagen lang. Hij haalde hem in op het gebergte van Gilead.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij verzamelde een aantal mannen en zette de achtervolging in. Zeven dagen later achterhaalde hij de vluchtelingen bij het Gilead-gebergte.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen nam hij zijn broeders met zich, en jaagde hem achterna, een weg van zeven dagen, en hij kreeg hem op het gebergte van Gilead.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen nam hij zijn broeders met zich, en jaagde hem achterna, een weg van zeven dagen, en hij kreeg hem op het gebergte van Gilead.