Genesis 31:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat betreft je godenbeeldjes: de persoon bij wie je ze vindt, mag je doden. Kijk alles maar na, samen met je mannen, en neem mee wat van jou is!" Want Jakob wist niet dat Rachel ze had gestolen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Degene bij wie u uw goden vindt, zal niet in leven blijven. Onderzoek zelf, ten overstaan van onze familieleden, wat ik bij me heb, en neem wat van u is terug. Jakob wist echter niet dat Rachel ze gestolen had.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bij wie gij uw goden vindt, die blijve niet in leven; onderzoek in tegenwoordigheid van onze verwanten al wat ik bij mij heb, en neem het mee. Want Jakob wist niet, dat Rachel ze gestolen had.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar hij, bij wien gij uw goden vindt, blijft niet in leven! Onderzoek dus in tegenwoordigheid van onze verwanten, wat er van u bij mij wordt gevonden, en neem dat mee. Want Jakob wist niet, dat Rachel ze gestolen had.
Dutch 2007 (HTB)
En wat betreft uw huisgoden; ik vervloek degene, die ze heeft meegenomen. Laat hem maar sterven! Als u ook maar iets vindt dat wij van u hebben gestolen, zal ik het u zonder meer teruggeven. Dat zweer ik in het bijzijn van al deze mannen." Jakob wist namelijk niet dat Rachel ze had gestolen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Degene bij wie u uw huisgoden vindt, zal niet in leven blijven. Onderzoek in bijzijn van onze familieleden wat ik bij me heb en neem mee wat van u is." Want Jakob wist niet dat Rachel ze had gestolen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als je bij iemand jouw goden vindt, laat hem dan niet in leven! Stel ten overstaan van onze broeders vast wat er van jou bij mij is en neem het met je mee.” Want Jakob wist niet, dat Rachel ze gestolen had.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En wat betreft uw huisgoden, ik vervloek degene die ze heeft meegenomen. Laat hem maar sterven! Als u ook maar iets vindt dat wij van u hebben gestolen, zal ik het u zonder meer teruggeven. Dat zweer ik in het bijzijn van al deze mannen.’ Jakob wist namelijk niet dat Rachel ze had gestolen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Bij wien gij uw goden vinden zult, laat hem niet leven! Onderken gij voor onze broederen, wat bij mij is, en neem het tot u. Want Jakob wist niet, dat Rachel dezelve gestolen had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Bij wien gij uw goden vinden zult, laat hem niet leven! Onderken gij voor onze broederen, wat bij mij is, en neem het tot u. Want Jakob wist niet, dat Rachel dezelve gestolen had.