Genesis 32:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar U heeft toch gezegd: 'Ik zal goed voor je zijn en je familie zo ontelbaar maken als het zand langs de zee.' "
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt immers gezegd: Ik zal u zéker weldoen en Ik zal uw nageslacht maken als het zand van de zee, dat vanwege de menigte niet geteld kan worden!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij toch hebt gezegd: Ik zal u zeker weldoen en uw nageslacht maken als het zand der zee, dat wegens de menigte niet geteld kan worden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij hebt mij toch beloofd: "Ik zal u overvloedige gunsten bewijzen, en uw nageslacht maken als het zand aan de zee, dat niemand vanwege de massa kan tellen".
Dutch 2007 (HTB)
Maar U hebt mij beloofd goed voor mij te zijn en mijn nakomelingen talrijk te maken als het zand langs de zee!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Red mij, want U hebt immers gezegd: 'Ik zal goed voor je zijn en Ik zal je nakomelingen zo talrijk maken als het zand langs de zee, een ontelbare menigte.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Doe mij toch ontkomen aan de hand van mijn broer, aan de hand van Ezau, want ik vrees dat hij misschien zal komen en mij zal dood slaan en ook de moeders met de zonen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar U hebt mij beloofd goed voor mij te zijn en mijn nakomelingen talrijk te maken als het zand langs de zee!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt immers gezegd: Ik zal gewisselijk bij u weldoen, en Ik zal uw zaad stellen als het zand der zee, dat vanwege de menigte niet geteld kan worden!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt immers gezegd: Ik zal gewisselijk bij u weldoen, en Ik zal uw zaad stellen als het zand der zee, dat vanwege de menigte niet geteld kan worden!