Genesis 32:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze moesten ook zeggen: "Uw dienaar Jakob komt achter ons aan." Want Jakob dacht: "Ik zal hem eerst een geschenk sturen. Daarmee vraag ik hem om vergeving. Pas daarna durf ik bij hem te komen. Misschien zal hij dan niet langer kwaad op me zijn."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En u moet ook zeggen: Zie, uw dienaar Jakob komt achter ons aan! Want hij zei: Ik zal hem gunstig stemmen met dit geschenk, dat vóór mij uit gaat; daarna zal ik hem onder ogen komen. Misschien zal hij mij ter wille zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en gij zult zeggen: ook uw knecht Jakob komt daar reeds achter ons aan. Hij dacht namelijk: Laat ik hem verzoenen met het geschenk dat voor mij uitgaat, en daarna wil ik zijn aangezicht zien; misschien zal hij mij goedgunstig zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en ge voegt er ook nog aan toe: "Zie, uw dienaar Jakob komt achter ons aan". Want hij dacht: ik wil hem eerst door het geschenk, dat mij vooruitgaat, verzoenen, en hem dan onder de ogen komen; misschien dat hij mij dan genadig behandelt.
Dutch 2007 (HTB)
Jakob hoopte Esau gunstig te stemmen, voordat hij hem ontmoette. "Misschien", redeneerde Jakob, "zal hij ons dan vriendelijk behandelen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En zeg hem ook: 'Uw dienaar Jakob komt achter ons aan.' " Want Jakob dacht: "Met dit geschenk dat ik vooruit stuur zal ik hem gunstig stemmen. Wanneer ik hem daarna ontmoet, zal hij misschien welwillend zijn."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook de tweede, de derde, ja allen, die achter de kudden liepen, gebood hij en hij zei: “Spreek deze zelfde woorden tot Ezau, wanneer jullie hem tegenkomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jakob hoopte Esau gunstig te stemmen, voordat hij hem ontmoette. ‘Misschien,’ redeneerde Jakob, ‘zal hij ons dan vriendelijk behandelen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij zult ook zeggen: Zie, uw knecht Jakob is achter ons! Want hij zeide: Ik zal zijn aangezicht verzoenen met dit geschenk, dat voor mijn aangezicht gaat, en daarna zal ik zijn aangezicht zien; misschien zal hij mijn aangezicht aannemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij zult ook zeggen: Zie, uw knecht Jakob is achter ons! Want hij zeide: Ik zal zijn aangezicht verzoenen met dit geschenk, dat voor mijn aangezicht gaat, en daarna zal ik zijn aangezicht zien; misschien zal hij mijn aangezicht aannemen.