Genesis 33:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jakob kwam van zijn reis uit Paddan-Aram veilig aan bij de stad Sichem, in Kanaän. Hij ging in de buurt van de stad wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jakob kwam veilig aan bij de stad Sichem, die in het land Kanaän ligt, nadat hij uit Paddan-Aram gekomen was; en in het zicht van die stad zette hij zijn tenten op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jakob kwam op zijn tocht uit Paddan-Aram behouden bij de stad Sichem, in het land Kanaän en sloeg zijn legerplaats ten oosten van de stad op;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Na zijn terugkeer uit Paddan-Aram kwam Jakob behouden aan in de stad Sikem, die in het land Kanaän ligt, en legerde zich ten oosten der stad.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna kwamen zij veilig aan in Sichem, in Kanaän en sloegen hun kamp op buiten de stad.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jakob kwam van zijn reis uit Paddan-Aram veilig aan bij de stad Sichem, in Kanaän. Hij sloeg zijn tenten op in de buurt van de stad.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bij zijn terugkeer uit Paddan-Aram kwam Jakob in Salem, een stad van Sichem, die in het land Kanaän ligt. Hij sloeg zijn kamp op in het zicht van de stad.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna kwamen zij veilig aan in Sichem, in Kanaän en sloegen hun kamp op buiten de stad.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jakob kwam behouden tot de stad Sichem, welke is in het land Kanaän, als hij kwam van Paddan-Aram; en hij legerde zich in het gezicht der stad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jakob kwam behouden tot de stad Sichem, welke is in het land Kanaan, als hij kwam van Paddan-Aram; en hij legerde zich in het gezicht der stad.