Genesis 34:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Omdat Sichem en zijn vader geen respect hadden gehad voor Dina, bedachten de zonen van Jakob een manier om hen te bedriegen en te straffen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen antwoordden de zonen van Jakob Sichem en zijn vader Hemor op een bedrieglijke wijze, en, omdat hij hun zuster Dina onteerd had, spraken zij
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen antwoordden de zonen van Jakob Sichem en zijn vader Hemor bedrieglijk en spraken, omdat hij hun zuster Dina onteerd had, tot hen als volgt:
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen gaven de zonen van Jakob, wier zuster Dina onteerd was, aan Sikem en aan zijn vader Hemor een listig antwoord.
Dutch 2007 (HTB)
Toen logen haar broers tegen Sichem en Hemor, vanwege de schande die Sichem hun zuster had bezorgd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het antwoord dat de zonen van Jakob aan Sichem en zijn vader Hemor gaven, was een list, omdat Sichem hun zus Dina had onteerd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen gaven de zonen van Jakob op bedrieglijke wijze antwoord aan Sichem en aan zijn vader Hemor, omdat hij hun zus Dina onteerd had. Zij spraken
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen logen haar broers tegen Sichem en Chamor, vanwege de schande die Sichem hun zuster had bezorgd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen antwoordden Jakobs zonen aan Sichem en Hemor, zijn vader, bedriegelijk, en spraken (overmits dat hij Dina, hun zuster, verontreinigd had);
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen antwoordden Jakobs zonen aan Sichem en Hemor, zijn vader, bedriegelijk, en spraken (overmits dat hij Dina, hun zuster, verontreinigd had);