Genesis 34:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We kunnen alleen doen wat jullie vragen, als jullie nét zo worden als wij. Al jullie mannen moeten zich laten besnijden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Slechts op één voorwaarde kunnen wij u ter wille zijn: indien u wordt zoals wij, doordat al wie mannelijk is, onder u besneden wordt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Slechts op deze voorwaarde kunnen wij u ter wille zijn: indien gij ons gelijk wordt, doordat bij u al wie mannelijk is, besneden wordt;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alleen op deze voorwaarde geven wij u onze toestemming: ge moet alle mannen onder u laten besnijden, zoals wij zijn besneden.
Dutch 2007 (HTB)
De enige mogelijkheid is dat alle mannen uit uw stad zich laten besnijden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We kunnen alleen op uw voorstel ingaan als u net zo wordt als wij. Alleen als alle mannelijke personen onder u worden besneden,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alleen op deze voorwaarde zullen wij jullie tegemoetkomen: als jullie worden zoals wij en alle mannen bij jullie besneden worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De enige mogelijkheid is dat alle mannen uit uw stad zich laten besnijden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch hierin zullen wij u te wille zijn, zo gij wordt gelijk als wij, dat onder u besneden worde al wat mannelijk is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch hierin zullen wij u ter wille zijn, zo gij wordt gelijk als wij, dat onder u besneden worde al wat mannelijk is.