Genesis 34:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De wijze mannen in de stadspoort waren het met Hemor en Sichem eens. Daarom werden alle mannen van de stad besneden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Allen die naar de poort van zijn stad waren gegaan, luisterden naar Hemor en naar zijn zoon Sichem; en allen die mannelijk waren, allen die naar de poort van hun stad waren gegaan, werden besneden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen vonden Hemor en zijn zoon Sichem gehoor bij allen die uitgegaan waren naar de poort van zijn stad, en besneden werd al wie mannelijk was, allen die naar de poort van zijn stad waren uitgegaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alle medeburgers van Hemor en zijn zoon Sikem stemden er in toe, en alle mannen van de stad lieten zich besnijden.
Dutch 2007 (HTB)
De mannen van de stad stemden in met het voorstel en iedereen werd besneden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alle mannen die in de stadspoort kwamen, stemden met Hemor en Sichem in. Daarom werden alle mannen die in de stadspoort kwamen, besneden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Allen die naar de poort van zijn stad gekomen waren, gaven gehoor aan Hemor en zijn zoon Sichem en alle mannen, allen die naar de poort van zijn stad gekomen waren, werden besneden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mannen van de stad stemden in met het voorstel en iedereen werd besneden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij hoorden naar Hemor, en naar Sichem, zijn zoon, allen, die ter zijner stadspoort uitgingen; en zij werden besneden, al wat mannelijk was, allen, die ter zijner stadspoort uitgingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij hoorden naar Hemor, en naar Sichem, zijn zoon, allen, die ter zijner stadspoort uitgingen; en zij werden besneden, al wat mannelijk was, allen, die ter zijner stadspoort uitgingen.