Genesis 35:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In de tijd dat Israël in dat land woonde, ging [zijn oudste zoon] Ruben naar bed met Bilha, één van Israëls bijvrouwen. Maar Israël kwam het te weten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Israël in dat land woonde, dat Ruben eropuit ging en met Bilha sliep, de bijvrouw van zijn vader; en Israël kwam dat te weten. Jakob had twaalf zonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen Israël in dit land woonde, ging Ruben heen en lag bij Bilha, de bijvrouw van zijn vader, en Israël hoorde het. De zonen van Jakob nu waren twaalf in getal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Terwijl Israël in deze streek vertoefde, hield Ruben gemeenschap met Bilha, de bijvrouw van zijn vader. Toen Israël het vernam, was hij er hoogst verontwaardigd over. De zonen van Jakob waren twaalf in getal.
Dutch 2007 (HTB)
Daar sliep Ruben met Bilha, zijn vaders bijvrouw, en iemand vertelde dat aan Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In de tijd dat Israël in die streek woonde, sliep Ruben met zijn vaders bijvrouw Bilha, en Israël kwam het te weten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Israël in dat land woonde, ging Ruben bij Bilha, de bijvrouw van zijn vader, liggen en Israël hoorde ervan. Er waren twaalf zonen van Jakob.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daar sliep Ruben met Bilha, zijn vaders bijvrouw, en iemand vertelde dat aan Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als Israël in dat land woonde, dat Ruben heenging, en lag bij Bilha, zijns vaders bijwijf; en Israël hoorde het. En de zonen van Jakob waren twaalf.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als Israel in dat land woonde, dat Ruben heenging, en lag bij Bilha, zijns vaders bijwijf; en Israel hoorde het. En de zonen van Jakob waren twaalf.