Genesis 37:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jozef bij zijn broers kwam, rukten ze hem de mooie gekleurde mantel af die hij aan had.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Jozef bij zijn broers was gekomen, dat zij Jozef zijn gewaad uittrokken, het veelkleurige gewaad dat hij droeg,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra Jozef bij zijn broeders gekomen was, trokken zij Jozef zijn kleed uit, het pronkgewaad, dat hij droeg.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Josef dan bij zijn broers was gekomen, trokken zij hem het veelkleurig kleed uit, dat hij aanhad,
Dutch 2007 (HTB)
Dus pakten zij Jozef zo gauw hij bij hen was in zijn kraag, trokken hem zijn mooie, veelkleurige mantel uit en gooiden hem in een droogstaande waterput.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zodra Jozef bij zijn broers aankwam, rukten ze hem het prachtige, meerkleurige bovenkleed af dat hij droeg
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zij grepen hem en gooiden hem in de put. Maar de put was leeg. Er zat geen water in.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dus pakten zij Jozef zo gauw hij bij hen was in zijn kraag, trokken hem zijn mooie, veelkleurige mantel uit en gooiden hem in een droogstaande waterput.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, als Jozef tot zijn broederen kwam, zo togen zij Jozef zijn rok uit, den veelvervigen rok, dien hij aanhad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, als Jozef tot zijn broederen kwam, zo togen zij Jozef zijn rok uit, den veelvervigen rok, dien hij aanhad.