Genesis 37:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen namen ze Jozefs mooie gekleurde mantel, slachtten een geitje en doopten de mantel in het bloed.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen namen zij het gewaad van Jozef, slachtten een geitenbok en dompelden het gewaad in het bloed.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen namen zij Jozefs kleed, slachtten een geitebok en doopten het kleed in het bloed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu namen zij het kleed van Josef, slachtten een geitebokje, en doopten het kleed in het bloed.
Dutch 2007 (HTB)
Toen doodden de broers een geit en besmeurden Jozefs mantel met het bloed.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze namen Jozefs bovenkleed, slachtten een geitenbokje en doopten het kleed in het bloed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij stuurden iemand om het statige gewaad met lange mouwen bij hun vader te brengen en zeiden: “Dit hebben wij gevonden. Kijk toch of dit het gewaad van uw zoon is of niet?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen doodden de broers een geit en besmeurden Jozefs mantel met het bloed.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen namen zij Jozefs rok, en zij slachtten een geitenbok, en zij doopten den rok in het bloed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen namen zij Jozefs rok, en zij slachtten een geitenbok, en zij doopten den rok in het bloed.