Genesis 38:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God vond het heel erg dat hij dat deed. Daarom doodde Hij ook hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat hij deed, was echter slecht in de ogen van de HEERE; daarom doodde Hij ook hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hetgeen hij gedaan had, was kwaad in de ogen des HEREN, en Hij doodde ook hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijn gedrag was slecht in de ogen van Jahweh; zodat Hij ook hem liet sterven.
Dutch 2007 (HTB)
Dat was echter zonde in de ogen van de HERE en Hij doodde ook Onan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat hij deed was kwaad in de ogen van de Heer*** en daarom doodde Hij ook hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat hij deed was slecht in de ogen van de HEERE en ook hem doodde Hij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat was echter zonde in de ogen van de Here en Hij doodde ook Onan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het was kwaad in des HEEREN ogen, wat hij deed; daarom doodde Hij hem ook.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het was kwaad in des HEEREN ogen, wat hij deed; daarom doodde Hij hem ook.