Genesis 38:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Juda herkende ze en zei: "Ze heeft gelijk dat ze dit heeft gedaan. Want ik heb haar niet met mijn zoon Sela laten trouwen." En Juda is niet meer met haar naar bed gegaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Juda herkende ze en zei: Zij staat in haar recht, meer dan ik, omdat ik haar niet aan mijn zoon Sela gegeven heb. En hij had voortaan geen gemeenschap meer met haar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen herkende Juda ze en hij zeide: Zij staat tegenover mij in haar recht, omdat ik haar niet aan mijn zoon Sela heb gegeven. En hij heeft geen gemeenschap meer met haar gehad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Juda herkende ze en sprak: Zij is tegenover mij in haar recht; want ik heb haar niet aan mijn zoon Sjela gegeven. Maar hij hield verder geen gemeenschap met haar.
Dutch 2007 (HTB)
Juda gaf toe dat de zegelring en de wandelstok van hem waren en zei: "Zij staat meer in haar recht dan ik, want ik heb mijn belofte, dat zij met mijn zoon Sela mocht trouwen, niet gehouden." Maar hij trouwde toch niet met haar.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Juda herkende ze en zei: "Zij staat in haar recht, niet ik, omdat ik haar niet aan mijn zoon Sela heb gegeven." En Juda had geen gemeenschap meer met haar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Juda herkende ze en zei: “Zij is rechtvaardiger dan ik, omdat ik haar niet aan mijn zoon Sjela tot vrouw gegeven heb.” En hij had geen gemeenschap meer met haar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Juda gaf toe dat de zegelring en de wandelstok van hem waren en zei: ‘Zij staat meer in haar recht dan ik, want ik heb mijn belofte dat zij met mijn zoon Sela mocht trouwen, niet gehouden.’ Maar hij trouwde toch niet met haar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Juda kende ze, en zeide: Zij is rechtvaardiger dan ik, daarom, omdat ik haar aan mijn zoon Sela niet gegeven heb. En hij bekende haar voortaan niet meer.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Juda kende ze, en zeide: Zij is rechtvaardiger dan ik, daarom, omdat ik haar aan mijn zoon Sela niet gegeven heb. En hij bekende haar voortaan niet meer.