Genesis 38:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Juda koos voor zijn oudste zoon Er een vrouw uit, die Tamar heette.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Juda nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene; haar naam was Tamar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Juda nam voor Er, zijn eerstgeborene, een vrouw, genaamd Tamar.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Later nam Juda voor Er, zijn eerstgeborene, een vrouw, Tamar geheten.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zijn oudste zoon Er opgroeide, regelde Juda een huwelijk voor hem met een meisje, dat Tamar heette.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Juda koos voor Er, zijn eerstgeborene, een vrouw uit die Tamar heette.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Juda nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene. Haar naam was Tamar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zijn oudste zoon Er opgroeide, regelde Juda een huwelijk voor hem met een meisje dat Tamar heette.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Juda nu nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene, en haar naam was Thamar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Juda nu nam een vrouw voor Er, zijn eerstgeborene, en haar naam was Thamar.