Genesis 39:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze hield zijn kleren bij zich totdat Potifar terugkwam.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij liet zijn kleed bij zich liggen, totdat zijn heer thuiskwam,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop legde zij zijn kleed bij zich neer, totdat zijn heer thuiskwam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze hield het kleed bij zich achter, totdat zijn meester thuis kwam.
Dutch 2007 (HTB)
Ze hield de mantel bij zich en toen haar man die avond thuiskwam, vertelde zij hem haar verhaal.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze hield zijn kleed bij zich tot zijn heer thuiskwam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij legde zijn kleed naast zich neer, totdat zijn heer thuiskwam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ze hield de mantel bij zich en toen haar man die avond thuiskwam, vertelde zij hem haar verhaal.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij legde zijn kleed bij zich, totdat zijn heer in zijn huis kwam.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij legde zijn kleed bij zich, totdat zijn heer in zijn huis kwam.