Genesis 39:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij liet Jozef grijpen en in de gevangenis gooien. Dat was de gevangenis waar de gevangenen van de koning zaten. Zo kwam Jozef in de gevangenis terecht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de heer van Jozef greep hem en leverde hem over in de gevangenis, de plaats waar de gevangenen van de koning gevangenzaten. Zo zat hij daar in de gevangenis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jozefs heer greep hem en wierp hem in de gevangenis, de plaats waar de gevangenen van de koning gevangen zaten. Zo kwam hij daar in de gevangenis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
hij liet Josef grijpen en hem in de kerker werpen, waar de gevangenen van den koning zaten opgesloten. Maar ook toen Josef daar in de gevangenis zat,
Dutch 2007 (HTB)
Hij gooide Jozef in de gevangenis, waar alle andere gevangenen van Farao ook in de ketens zaten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij greep Jozef en bracht hem naar de gevangenis waar de gevangenen van de koning zaten. Zo kwam Jozef in de gevangenis terecht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jozefs heer greep hem en zette hem in de gevangenis, de plaats waar de gevangenen van de koning gevangen zaten. Zo kwam hij daar in de gevangenis terecht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij gooide Jozef in de gevangenis, waar alle andere gevangenen van de farao ook in de ketens zaten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jozefs heer nam hem, en leverde hem in het gevangenhuis, ter plaatse, waar des konings gevangenen gevangen waren; alzo was hij daar in het gevangenhuis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jozefs heer nam hem, en leverde hem in het gevangenhuis, ter plaatse, waar des konings gevangenen gevangen waren; alzo was hij daar in het gevangenhuis.