Genesis 4:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Nu ben je vervloekt. Abels bloed is hier in de grond gestroomd. Daarom zul je voortaan ver van deze grond moeten leven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, u bent vervloekt, weg van de aardbodem, die zijn mond heeft opengedaan om het bloed van uw broer uit uw hand op te nemen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En nu, vervloekt zijt gij, ver van de bodem, die zijn mond heeft opengesperd om het bloed van uw broeder van uw hand te ontvangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wees dan vervloekt door de grond, die zijn muil heeft opengesperd, om het bloed van uw broer uit uw hand te ontvangen.
Dutch 2007 (HTB)
Van nu af aan verban Ik je van de grond, waarop het bloed van je broer heeft gevloeid.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu ben je vervloekt, verbannen van deze grond die zijn mond heeft geopend om het bloed van je broer op te drinken dat jouw handen vergoten hebben!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, vervloekt ben je vanwege de aardbodem, die haar mond heeft opengesperd om het bloed van je broer uit jouw hand te ontvangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom verban Ik je van de grond waarop het bloed van je broer heeft gevloeid.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu zijt gij vervloekt; van den aardbodem, die zijn mond heeft opengedaan, om uws broeders bloed van uw hand te ontvangen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu zijt gij vervloekt van den aardbodem, die zijn mond heeft opengedaan, om uws broeders bloed van uw hand te ontvangen.