Genesis 4:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zilla kreeg ook een zoon: Tubal-Kaïn. Hij is de voorvader van de smeden die koper en ijzer bewerken. Ze kreeg ook een dochter: Naäma.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook Zilla baarde: Tubal Kaïn, een smid, vader van alle koper- en ijzerbewerkers; en de zuster van Tubal Kaïn was Naëma.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Silla baarde eveneens, namelijk Tubal-Kaïn, (de vader van) de smeden, allen, die koper en ijzer bewerken. En de zuster van Tubal-Kaïn was Naäma.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook Silla baarde: Toebal-Kaïn, een smid, den vader van alle brons(-) en ijzersmeden. De zuster van Toebal-Kaïn heette Naäma.
Dutch 2007 (HTB)
Lamechs tweede vrouw, Zilla, kreeg een zoon met de naam Tubal-Kaïn. Hij legde zich toe op de metaalbewerking en werd de vader van de smeden. Zijn zuster heette Naäma.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook Zilla kreeg kinderen. Ze kreeg een zoon: Tubal-Kaïn, de voorvader van de smeden, van allen die koper en ijzer bewerken. De zus van Tubal-Kaïn heette Naëma.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zilla baarde ook Tubal-Kaïn, de meester smid van allen die koper en ijzer bewerken. De zus van Tubal-Kaïn was Naëma.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Lamechs tweede vrouw, Silla, kreeg een zoon met de naam Tubal-Kaïn. Hij legde zich toe op de metaalbewerking en werd de vader van de smeden. Zijn zuster heette Naäma.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Zilla baarde ook Túbal-Kaïn, een leermeester van allen werker in koper en ijzer; en de zuster van Túbal-Kaïn was Naëma.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Zilla baarde ook Tubal-Kain, een leermeester van allen werker in koper en ijzer; en de zuster van Tubal-Kain was Naema.