Genesis 4:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook Set kreeg een zoon: Enos. Vanaf die tijd begonnen de mensen tot de Heer te bidden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En ook bij Seth werd een zoon geboren, en hij gaf hem de naam Enos. Toen begon men de Naam van de HEERE aan te roepen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ook aan Set werd een zoon geboren, en hij noemde hem Enos. Toen begon men de naam des HEREN aan te roepen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook Set werd een zoon geboren, dien hij Enos noemde; en deze begon de naam van Jahweh aan te roepen.
Dutch 2007 (HTB)
Seth groeide op en kreeg een zoon die hij Enos noemde. In die tijd begonnen de mensen de HERE God voor het eerst te aanbidden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook Set kreeg een zoon en hij noemde hem Enos. In die tijd begon men de naam van de Heer*** aan te roepen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook aan Seth werd een zoon geboren en hij noemde hem Enos. Toen begon men de Naam van de HEERE aan te roepen. Dit is de boekrol van de geboortegeschiedenissen van Adam.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Set groeide op en kreeg een zoon die hij Enos noemde. In die tijd begonnen de mensen de Here God voor het eerst te aanbidden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En denzelven Seth werd ook een zoon geboren, en hij noemde zijn naam Enos. Toen begon men den Naam des HEEREN aan te roepen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En denzelven Seth werd ook een zoon geboren, en hij noemde zijn naam Enos. Toen begon men den naam des HEEREN aan te roepen.