Genesis 4:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Kaïn vroeg zijn broer Abel om met hem mee te gaan. Samen liepen ze het veld in. Daar vermoordde Kaïn hem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Kaïn sprak met zijn broer Abel. En het gebeurde, toen zij op het veld waren, dat Kaïn zijn broer Abel aanviel en hem doodde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Kaïn zeide tot zijn broeder Abel: (Laten wij het veld ingaan). Toen zij nu in het veld waren, stond Kaïn tegen zijn broeder Abel op en doodde hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Kaïn sprak tot Abel, zijn broer: Kom, laten we het veld ingaan. En toen zij op het veld waren, viel Kaïn zijn broer Abel aan en sloeg hem dood.
Dutch 2007 (HTB)
Op een dag stelde Kaïn Abel voor de velden in te gaan. Toen ze daar samen liepen, overmeesterde Kaïn zijn broer en vermoordde hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kaïn zei tegen zijn broer Abel: "Kom mee, het veld in." Toen ze in het veld waren, viel hij zijn broer Abel aan en doodde hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Kaïn sprak met zijn broer Abel en toen zij in het veld waren, kwam het zover, dat Kaïn zijn broer Abel aanviel en hem doodde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op een dag stelde Kaïn Abel voor de velden in te gaan. Toen ze daar samen liepen, viel Kaïn zijn broer aan en vermoordde hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Kaïn sprak met zijn broeder Habel; en het geschiedde, als zij in het veld waren, dat Kaïn tegen zijn broeder Habel opstond, en sloeg hem dood.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Kain sprak met zijn broeder Habel; en het geschiedde, als zij in het veld waren, dat Kain tegen zijn broeder Habel opstond, en sloeg hem dood.