Genesis 40:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Over drie dagen zal de farao je een hoge plaats geven: hij zal je je baan teruggeven. Je zal de farao weer zijn wijnbeker aangeven, net als vroeger toen je zijn wijnschenker was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nog binnen drie dagen zal de farao u een hoge plaats geven, en u in uw ambt herstellen; u zult de beker van de farao in zijn hand geven overeenkomstig uw vroegere positie, toen u zijn schenker was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
binnen drie dagen zal Farao uw hoofd verhogen en u in uw rang herstellen, en gij zult Farao de beker in de hand geven, zoals gij tevoren placht te doen, toen gij zijn schenker waart.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Over drie dagen zal Farao uw hoofd in de hoogte heffen, door u in uw ambt te herstellen; dan zult ge Farao de beker weer reiken, zoals vroeger, toen ge zijn schenker waart.
Dutch 2007 (HTB)
Binnen drie dagen zal Farao u uit de gevangenis halen en u weer aanstellen als zijn wijnproever.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Binnen drie dagen zal de farao u een hoge plaats geven: hij zal u in uw ambt herstellen en u zult de farao weer de wijnbeker aanreiken, net als vroeger toen u zijn schenker was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nog drie dagen, dan zal de farao je hoofd oprichten en je op je post doen terugkeren en jij zult de farao de beker overhandigen, zoals dat vroeger je plicht was, toen jij zijn schenker was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Binnen drie dagen zal de farao u uit de gevangenis halen en u weer aanstellen als zijn wijnproever.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Binnen nog drie dagen zal Faraö uw hoofd verheffen, en zal u in uw staat herstellen; en gij zult Faraö's beker in zijn hand geven, naar de vorige wijze, toen gij zijn schenker waart.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Binnen nog drie dagen zal Farao uw hoofd verheffen, en zal u in uw staat herstellen; en gij zult Farao's beker in zijn hand geven, naar de vorige wijze, toen gij zijn schenker waart.