Genesis 40:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want hij gaf de wijnschenker zijn baan terug, zodat hij de farao weer de wijnbeker mocht aangeven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij herstelde het hoofd van de schenkers in zijn ambt van schenker, zodat hij de beker weer in de hand van de farao mocht geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want hij herstelde de overste der schenkers in zijn schenkersambt, zodat hij de beker weer in Farao’s hand gaf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Den opperschenker herstelde hij in zijn ambt van schenker, zodat hij Farao weer de beker mocht reiken.
Dutch 2007 (HTB)
De wijnproever kreeg zijn oude functie terug, maar de bakker werd veroordeeld. Zijn lichaam zou op een paal worden gespietst. Alles kwam uit, zoals Jozef het had gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
het hoofd van de schenkers herstelde hij in zijn ambt van schenker, zodat hij de farao weer de wijnbeker mocht aanreiken,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij liet de overste van de schenkers op zijn post als schenker terugkeren en deze overhandigde de beker weer aan de farao.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De wijnproever kreeg zijn oude functie terug, maar de bakker werd veroordeeld. Zijn lichaam zou op een paal worden gespietst. Alles kwam uit, zoals Jozef het had gezegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij deed den overste der schenkers wederkeren tot zijn schenkambt, zodat hij den beker op Faraö's hand gaf.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij deed den overste der schenkers wederkeren tot zijn schenkambt, zodat hij den beker op Farao's hand gaf.