Genesis 41:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U was toen kwaad op mij en de bakker. U liet ons in de gevangenis gooien van het hoofd van de lijfwacht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De farao was indertijd erg kwaad op zijn dienaren en liet mij in hechtenis nemen in het huis van het hoofd van de lijfwacht, mij en het hoofd van de bakkers.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Farao was toornig op zijn dienaren, en zette mij in hechtenis in het huis van de overste der lijfwacht, mij en de overste der bakkers.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Farao indertijd vertoornd was op zijn dienaren, had hij mij en den hofbakker gevangen gezet in het huis van den overste van de lijfwacht.
Dutch 2007 (HTB)
Een tijd geleden vielen enkelen van ons in ongenade en u liet het hoofd van de bakkerij en mij opsluiten in de gevangenis van het hoofd van de lijfwacht.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U was woedend op mij en op het hoofd van de bakkers en u had ons gevangen laten zetten in de gevangenis van de commandant van de lijfwacht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de farao heel kwaad was op zijn dienaren, zette hij mij in hechtenis in het huis van de overste van de lijfwachten, zowel mij als de overste van de bakkers.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een tijd geleden vielen enkelen van ons in ongenade en u liet het hoofd van de bakkerij en mij opsluiten in de gevangenis van het hoofd van de lijfwacht.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Faraö was zeer vertoornd op zijn dienaars, en leverde mij in bewaring ten huize van den overste der trawanten, mij en den overste der bakkers.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Farao was zeer vertoornd op zijn dienaars, en leverde mij in bewaring ten huize van den overste der trawanten, mij en den overste der bakkers.