Genesis 41:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er was daar ook een Hebreeuwse jongeman, een slaaf van het hoofd van de lijfwacht. We vertelden hem onze dromen en hij zei ons wat ze betekenden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En er was daar een Hebreeuwse jongen bij ons, een slaaf van het hoofd van de lijfwacht. Wij vertelden ze aan hem, en hij legde onze dromen aan ons uit; aan ieder gaf hij uitleg overeenkomstig zijn droom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu was daar bij ons een Hebreeuwse jongeman, een slaaf van de overste der lijfwacht, en wij vertelden hem onze dromen, en hij legde ze ons uit; aan ieder gaf hij uitleg naar zijn droom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu was daar bij ons een hebreeuwse jongeman, een slaaf van den overste van de lijfwacht. We vertelden hem onze dromen, en hij legde ze voor ons uit, iedere droom met zijn eigen zin.
Dutch 2007 (HTB)
Wij vertelden die aan een jonge Hebreeuwse man, een slaaf van het hoofd van de lijfwacht, die daar werkte en hij heeft deze voor ons uitgelegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er was daar ook een Hebreeuwse jongeman, een slaaf van de commandant van de lijfwacht. Wij vertelden hem onze dromen en hij legde ons allebei onze droom uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu was daar een Hebreeuwse jongeman bij ons. Hij was een dienaar van de overste van de lijfwachten. Wij vertelden hem onze dromen en hij legde ze aan ons uit. Aan ieder van ons legde hij zijn droom uit.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij vertelden die aan een jonge Hebreeuwse man, een slaaf van het hoofd van de lijfwacht, die daar werkte en hij heeft deze voor ons uitgelegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En aldaar was bij ons een Hebreeuws jongeling, een knecht van den overste der trawanten; en wij vertelden ze hem, en hij legde ons onze dromen uit; een ieder legde hij ze uit, naar zijn droom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En aldaar was bij ons een Hebreeuws jongeling, een knecht van den overste der trawanten; en wij vertelden ze hem, en hij legde ons onze dromen uit; een ieder legde hij ze uit, naar zijn droom.