Genesis 41:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uit de rivier kwamen zeven koeien omhoog. Mooie, dikke koeien. Ze gingen grazen in het gras langs de rivier.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zie, uit de Nijl kwamen zeven koeien op, vet van vlees en mooi van gestalte, en ze graasden in het rietgras.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zie, uit de Nijl kwamen zeven koeien op, vet van vlees en mooi van gedaante, en zij weidden in het oevergras.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En zie, uit de Nijl klommen zeven koeien omhoog, vet en prachtig, die in het oevergras gingen weiden.
Dutch 2007 (HTB)
"toen plotseling zeven vette en gezond uitziende koeien uit de rivier kwamen en op de oever begonnen te grazen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Uit de rivier kwamen zeven koeien tevoorschijn, weldoorvoede, mooie dieren. Ze gingen grazen in het gras op de oever.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zie, zeven koeien kwamen uit de rivier op. Ze waren vet en zagen er goed uit en zij stonden te grazen tussen het riet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘toen plotseling zeven vette en gezond uitziende koeien uit de rivier kwamen en op de oever begonnen te grazen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zie, uit de rivier kwamen op zeven koeien, vet van vlees en schoon van gedaante, en zij weidden in het gras.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zie, uit de rivier kwamen op zeven koeien, vet van vlees en schoon van gedaante, en zij weidden in het gras.