Genesis 41:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Uit de rivier kwamen zeven koeien omhoog. Het waren dikke, mooie koeien. Ze begonnen in het gras langs de rivier te grazen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zie, uit de Nijl kwamen zeven koeien op, mooi van uiterlijk en vet van vlees, en ze graasden in het rietgras.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En zie, uit de Nijl kwamen zeven koeien op, mooi van uiterlijk en vet van vlees, en zij weidden in het oevergras.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar klommen uit de Nijl zeven koeien omhoog, prachtig en vet, die in het oevergras gingen weiden.
Dutch 2007 (HTB)
Plotseling zag hij zeven mooie, vette koeien uit de rivier komen, die op de oever begonnen te grazen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Plotseling kwamen er uit de rivier zeven koeien tevoorschijn, mooie, weldoorvoede dieren. Ze gingen grazen in het gras op de oever.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, zeven koeien kwamen uit de rivier op. Ze zagen er goed uit en zaten goed in hun vlees en ze stonden te grazen tussen het riet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Plotseling zag hij zeven mooie, vette koeien uit de rivier komen, die op de oever begonnen te grazen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ziet, uit de rivier kwamen op zeven koeien, schoon van aanzien, en vet van vlees, en zij weidden in het gras.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ziet, uit de rivier kwamen op zeven koeien, schoon van aanzien, en vet van vlees, en zij weidden in het gras.