Genesis 41:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna had ik een tweede droom. Zeven koren-aren groeiden uit één stengel. Ze waren vol en mooi.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens zag ik in mijn droom, en zie, zeven aren kwamen op in één halm, vol en mooi.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Verder zag ik in mijn droom, en zie, zeven aren schoten op uit één halm, vol en mooi.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Opnieuw zag ik in mijn droom. Zie, zeven aren schoten op uit één halm, vol en prachtig.
Dutch 2007 (HTB)
Diezelfde nacht had ik nog een droom. Nu zag ik zeven aren op een korenhalm en alle zeven waren even mooi en dik.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zag ik in mijn droom zeven korenaren tevoorschijn komen uit één halm, dikke, volle aren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar opnieuw zag ik in mijn droom, zie, uit één halm schoten zeven volle, goede korenaren op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Diezelfde nacht had ik nog een droom. Nu zag ik zeven aren op een korenhalm en alle zeven waren even mooi en dik.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zag ik in mijn droom, en zie, zeven aren rezen op in een halm, vol en goed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zag ik in mijn droom, en zie zeven aren rezen op in een halm, vol en goed.