Genesis 41:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de zeven dunne aren aten de zeven dikke, volle aren op. Toen werd de farao wakker. Het was maar een droom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De dunne aren verslonden de zeven dikke en volle aren. Toen werd de farao wakker, en zie, het was een droom!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de dunne aren verslonden de zeven dikke en volle aren. Toen ontwaakte Farao, en het was een droom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de spichtige aren slokten de dikke en volle op. Toen ontwaakte Farao, en merkte dat het een droom was geweest.
Dutch 2007 (HTB)
En deze schrale aren slokten de zeven dikke aren op! Toen werd Farao wakker en realiseerde zich dat hij had gedroomd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de dunne aren verslonden de zeven dikke, volle aren. Toen werd de farao wakker en hij besefte dat het een droom was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zeven dunne aren verslonden de zeven vette en volle aren. Toen werd de farao wakker en zie, het was een droom.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En deze schrale aren slokten de zeven dikke aren op! Toen werd de farao wakker en realiseerde zich dat hij had gedroomd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de dunne aren verslonden de zeven vette en volle aren. Toen ontwaakte Faraö, en ziet, het was een droom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de dunne aren verslonden de zeven vette en volle aren. Toen ontwaakte Farao, en ziet, het was een droom.