Genesis 42:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar ze zeiden tegen hem: "Nee heer, we zijn gekomen om eten te kopen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zeiden tegen hem: Nee, mijn heer, uw dienaren zijn gekomen om voedsel te kopen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Doch zij zeiden tot hem: Neen, mijn heer, maar uw knechten zijn gekomen om voedsel te kopen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij antwoordden: Neen, heer; uw dienaars zijn enkel gekomen, om levensmiddelen te kopen.
Dutch 2007 (HTB)
"Nee, nee!" riepen zij. "Wij zijn hier echt om voedsel te kopen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar ze zeiden tegen hem: "Nee, heer, we zijn gekomen om eten te kopen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij antwoordden hem: “Nee, mijn heer, uw dienaren zijn gekomen om voedsel te kopen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Nee, nee!’ riepen zij. ‘Wij zijn hier echt om voedsel te kopen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zeiden tot hem: Neen, mijn heer! maar uw knechten zijn gekomen, om spijze te kopen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zeiden tot hem: Neen, mijn heer! maar uw knechten zijn gekomen, om spijze te kopen.