Genesis 42:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We zijn allemaal zonen van één man. We zijn eerlijke mensen. We zijn geen spionnen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij zijn allemaal zonen van één man; wij zijn eerlijke mensen, uw dienaren zijn geen spionnen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij zijn allen zonen van één man; wij zijn eerlijke lieden; uw knechten zijn geen verspieders.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wij allen zijn zonen van één man, en wij zijn betrouwbare mensen; uw dienaars zijn geen spionnen.
Dutch 2007 (HTB)
Wij zijn allemaal broers en eerlijke mannen! Wij zijn echt geen spionnen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We zijn allemaal zonen van één man. We zijn eerlijke mensen, we zijn geen spionnen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij allen zijn zonen van één man. Wij zijn eerlijke mensen, uw dienaren zijn geen spionnen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij zijn allemaal broers en eerlijke mannen! Wij zijn echt geen spionnen!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij allen zijn ééns mans zonen; wij zijn vroom; uw knechten zijn geen verspieders.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij allen zijn eens mans zonen; wij zijn vroom; uw knechten zijn geen verspieders.