Genesis 42:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie eerlijke mensen zijn, laat dan één van jullie in de gevangenis achterblijven. De anderen mogen naar huis gaan en graan meenemen. Dan hoeven jullie gezinnen geen honger te hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als u eerlijke mensen bent, laat dan een van uw broers gevangen blijven in het huis waar u in hechtenis bent. U echter, ga koren brengen om de honger van uw gezinnen te stillen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien gij eerlijke lieden zijt, laat dan één broeder van u gevangen blijven in het huis van bewaring, maar gaat gij heen, neemt koren mee voor de honger uwer gezinnen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer gij betrouwbare mannen zijt, laat dan een van uw broers als gevangene in uw kerker achter; de anderen van u kunnen vertrekken, en koren meenemen, om de honger van uw gezinnen te stillen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik ga ervan uit dat u eerlijk bent en daarom: één blijft hier in de boeien achter, de rest mag terugkeren naar huis met graan voor uw gezinnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als jullie eerlijke mensen zijn, laat dan één van jullie in de gevangenis achterblijven. De anderen gaan naar huis met graan voor hun gezinnen, zodat ze geen honger hoeven te lijden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als jullie eerlijk zijn, laat dan één van jullie broers gevangen achter in het huis waar jullie gevangen zaten en vertrek om het koren weg te brengen met het oog op de honger van jullie gezinnen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik ga ervan uit dat u eerlijk bent en daarom: één blijft hier in de boeien achter, de rest mag terugkeren naar huis met graan voor uw gezinnen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo gij vroom zijt, zo zij een uwer broederen gebonden in het huis uwer bewaring; en gaat gij heen, brengt het koren voor den honger uwer huizen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo gij vroom zijt, zo zij een uwer broederen gebonden in het huis uwer bewaring; en gaat gij heen, brengt het koren voor den honger uwer huizen.