Genesis 42:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze wisten niet dat Jozef hen verstond, want hij gebruikte een tolk als hij met hen sprak.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij wisten echter niet dat Jozef het verstond, want er was een tolk tussen hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij wisten echter niet, dat Jozef hen verstond, want zij gebruikten een tolk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze wisten niet, dat Josef hen verstond; want ze hadden zich van een tolk bediend.
Dutch 2007 (HTB)
De broers konden niet weten dat Jozef, die erbij stond, alles had verstaan, want hij had via een tolk met hen gesproken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze wisten niet dat Jozef hen verstond, want hij maakte gebruik van een tolk als hij met hen sprak.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij wisten niet dat Jozef het hoorde, want er trad een tolk tussen hen op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De broers konden niet weten dat Jozef, die erbij stond, alles had verstaan, want hij had via een tolk met hen gesproken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij wisten niet, dat het Jozef hoorde; want daar was een taalman tussen hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij wisten niet, dat het Jozef hoorde; want daar was een taalman tussen hen.