Genesis 42:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We waren met z'n twaalven. Twaalf zonen van één vader. Eén broer leeft niet meer, en de jongste is nog bij onze vader in Kanaän.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij waren twaalf broers, zonen van onze vader; een is er niet meer, en de jongste is heden nog bij onze vader in het land Kanaän.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij waren twaalf in getal, broeders, zonen van onze vader; één is niet meer, en de jongste is thans bij onze vader, in het land Kanaän.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wij zijn twaalf broeders geweest, zonen van één vader; één is er niet meer, en de jongste is bij zijn vader in het land Kanaän gebleven.
Dutch 2007 (HTB)
Wij zijn thuis met twaalf broers, allen zonen van één vader. Eén van onze broers is dood en de andere is achtergebleven bij onze vader in het land Kanaän.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We waren met twaalf broers, zonen van één vader. Eén broer leeft niet meer en de jongste is bij onze vader in Kanaän gebleven.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wij waren met twaalf broers, zonen van onze vader. Eén is er niet meer en de jongste is nu bij onze vader in het land Kanaän.’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij zijn thuis met twaalf broers, allen zonen van één vader. Een van onze broers is dood en de andere is achtergebleven bij onze vader in het land Kanaän.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij waren twaalf gebroeders, zonen van onzen vader; de een is niet meer, en de kleinste is heden bij onzen vader in het land Kanaän.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij waren twaalf gebroeders, zonen van onzen vader; de een is niet meer, en de kleinste is heden bij onzen vader in het land Kanaan.