Genesis 42:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei die man tegen ons: 'Jullie moeten bewijzen dat jullie eerlijke mensen zijn. Daarom blijft één van jullie hier. Jullie mogen graan meenemen voor jullie gezinnen en naar huis gaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei die man, de heer van dat land, tegen ons: Hierdoor zal ik te weten komen dat u eerlijke mensen bent: laat een van uw broers bij mij, neem koren mee om de honger van uw gezinnen te stillen, en ga op weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide die man, de heer van dat land, tot ons: Hieraan zal ik weten, dat gij eerlijke lieden zijt: één broeder van u zult gij bij mij laten; neemt dan koren voor de honger uwer gezinnen en gaat heen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar de man, die daar het land regeert, sprak tot ons: Dit zal voor mij het bewijs zijn, dat gij betrouwbare mensen zijt; één van uw broers zal bij me blijven; de anderen van u kunnen vertrekken en koren meenemen, om de honger van uw gezinnen te stillen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei die man tegen ons: 'U zult moeten bewijzen dat uw verhaal waar is. Eén van u blijft hier. De anderen gaan met graan voor hun gezinnen naar huis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop zei die man die de heer van het land is tegen ons: 'Zo zal ik te weten komen of jullie eerlijke mensen zijn: één van jullie blijft bij mij achter, de anderen gaan naar huis met graan voor hun gezinnen, zodat ze geen honger hoeven te lijden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En die man, de heer van dat land, zei tegen ons: ‘Hieraan zal ik weten of jullie eerlijk zijn. Laat één van jullie broers bij mij achter en neem voedsel mee tegen de honger van jullie gezinnen en vertrek.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei die man tegen ons: “U zult moeten bewijzen dat uw verhaal waar is. Een van u blijft hier. De anderen gaan met graan voor uw gezinnen naar huis
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die man, de heer van dat land, zeide tot ons: Hieraan zal ik bekennen, dat gijlieden vroom zijt; laat een uwer broederen bij mij, en neemt voor den honger uwer huizen, en trekt heen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die man, de heer van dat land, zeide tot ons: Hieraan zal ik bekennen, dat gijlieden vroom zijt; laat een uwer broederen bij mij, en neemt voor den honger uwer huizen, en trekt heen.