Genesis 42:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen herinnerde Jozef zich wat hij over hen gedroomd had. Hij zei tegen hen: "Jullie zijn spionnen. Jullie zijn gekomen om te kijken waar jullie gemakkelijk het land kunnen binnendringen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen dacht Jozef aan de dromen die hij over hen gekregen had, en hij zei tegen hen: U bent spionnen, u bent gekomen om de onbeschermde plekken van het land te bekijken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen herinnerde Jozef zich de dromen die hij van hen gedroomd had. En hij zeide tot hen: Gij zijt verspieders, gij zijt gekomen om te zien, waar het land open ligt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en hij herinnerde zich toen de dromen, die hij vroeger had gehad. Hij sprak tot hen: Gij zijt spionnen; ge zijt gekomen, om de zwakke punten van het land te verspieden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jozef herinnerde zich wat hij over hen gedroomd had en zei: "Jullie zijn spionnen. Jullie zijn gekomen om te bekijken waar het land onbeschermd is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen herinnerde Jozef zich de dromen, die hij over hen gedroomd had en zei tegen hen: “Jullie zijn spionnen, jullie zijn gekomen om te kijken waar de zwakste plek van het land is.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen gedacht Jozef aan de dromen, die hij van hen gedroomd had; en hij zeide tot hen: Gij zijt verspieders, gij zijt gekomen om te bezichtigen, waar het land bloot is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen gedacht Jozef aan de dromen, die hij van hen gedroomd had; en hij zeide tot hen: Gij zijt verspieders, gij zijt gekomen om te bezichtigen, waar het land bloot is.