Genesis 43:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik hoop dat de Almachtige God ervoor zal zorgen dat die man goed voor jullie zal zijn. Dan zal hij jullie andere broer en Benjamin weer met jullie naar huis laten gaan. Wat mij betreft: als ik dan al mijn kinderen moet verliezen, dan moet dat maar gebeuren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God, de Almachtige, geve jullie barmhartigheid in de ogen van die man, zodat hij jullie andere broer en Benjamin met jullie terug laat gaan. En wat mij betreft, als ik van kinderen beroofd word, dan word ik maar van kinderen beroofd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En God, de Almachtige, geve u barmhartigheid voor het aangezicht van die man, opdat hij uw andere broeder late gaan, alsook Benjamin. En wat mij aangaat, als ik van kinderen beroofd moet worden, dan worde ik beroofd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Geve de almachtige God, dat ge genade vindt bij dien man, en dat hij uw anderen broer en Benjamin met u laat vertrekken. Wat mij betreft, moet ik kinderloos worden, het zij zo.
Dutch 2007 (HTB)
Moge God, de Almachtige, jullie genadig zijn als jullie bij die man komen, zodat hij Simeon vrijlaat en Benjamin laat terugkomen. Als ik mijn kinderen moet kwijtraken, dan moet het maar."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat God, de Almachtige, ervoor mag zorgen dat die man barmhartig zal zijn, zodat hij jullie andere broer en Benjamin met jullie naar huis zal laten gaan. Wat mij betreft: als ik dan van kinderen beroofd moet worden, dan moet dat maar zo zijn."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mag God, de Almachtige, jullie barmhartigheid schenken bij die man, zodat hij jullie andere broer en Benjamin zal laten gaan! En wat mij aangaat, als ik dan al van kinderen beroofd ben, dan ben ik maar van hen beroofd!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Moge God, de Almachtige, jullie genadig zijn als jullie bij die man komen, zodat hij Simeon vrijlaat en Benjamin laat terugkomen. Als ik mijn kinderen moet kwijtraken, dan moet het maar.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En God, de Almachtige, geve u barmhartigheid voor het aangezicht van dien man, dat hij uw anderen broeder en Benjamin met u late gaan! En mij aangaande, als ik van kinderen beroofd ben, zo ben ik beroofd!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En God, de Almachtige, geve u barmhartigheid voor het aangezicht van dien man, dat hij uw anderen broeder en Benjamin met u late gaan! En mij aangaande, als ik van kinderen beroofd ben, zo ben ik beroofd!