Genesis 43:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Jozef binnenkwam, gaven ze hem het geschenk dat ze hadden meegebracht. Ze knielden voor hem neer en bogen zich diep.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Jozef thuisgekomen was, brachten zij het geschenk dat zij voor hem bij zich hadden, het huis binnen en zij bogen zich voor hem ter aarde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Jozef het huis binnengekomen was, brachten zij het geschenk dat zij bij zich hadden, bij hem binnen en zij bogen zich voor hem ter aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Josef thuis kwam, boden zij hem de geschenken aan, die zij van huis hadden meegenomen, en bogen zich voor hem ter aarde neer.
Dutch 2007 (HTB)
Toen Jozef kwam, boden ze hem de geschenken aan en bogen diep voor hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Jozef thuisgekomen was, boden ze hem het geschenk aan dat ze hadden meegebracht en bogen zich diep voor hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jozef thuisgekomen was, boden zij hem in huis het geschenk aan, dat zij met zich mee hadden gebracht en zij knielden voor hem ter aarde neer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Jozef kwam, boden ze hem de geschenken aan en bogen diep voor hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu Jozef te huis gekomen was, zo brachten zij hem het geschenk, hetwelk in hun hand was, in het huis, en zij bogen zich voor hem ter aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu Jozef te huis gekomen was, zo brachten zij hem het geschenk, hetwelk in hun hand was, in het huis, en zij bogen zich voor hem ter aarde.