Genesis 44:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jozef zei tegen man die de leiding over zijn huis had: "Vul de zakken van de mannen met graan, zoveel als ze kunnen meenemen. Leg dan bij allemaal het geld bovenin de zak.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij gebood degene die over zijn huis ging: Vul de zakken van deze mannen met voedsel, zoveel als ze kunnen dragen, en stop ieders geld boven in zijn zak.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij beval zijn huisbestuurder: Vul de zakken der mannen met koren, zoveel zij kunnen vervoeren, en leg ieders geld boven in zijn zak.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna gaf hij zijn hofmeester het volgende bevel: Vul de zakken van die mannen met levensmiddelen, zoveel als ze maar kunnen dragen, en leg het geld van ieder boven in zijn zak.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zijn broers konden vertrekken, riep Jozef zijn huismeester bij zich en zei: "Vul hun zakken met zoveel graan als ze kunnen dragen. Bovenop het graan moet je het geld leggen, dat ze hebben betaald.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jozef beval de man die de leiding over zijn huis had: "Vul de zakken van deze mannen met graan, zo veel als ze kunnen meenemen, en leg dan bij ieder van hen het geld bovenop in de zak.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jozef gebood degene die over zijn huis ging en zei: “Vul de zakken van deze mannen met voedsel, zoveel als zij maar kunnen dragen, en leg het zilver geld van iedere man in de opening van zijn zak.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zijn broers konden vertrekken, riep Jozef zijn huismeester bij zich en zei: ‘Vul hun zakken met zoveel graan als ze kunnen dragen. Bovenop het graan moet je het geld leggen dat ze hebben betaald.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij gebood dengene, die over zijn huis was, zeggende: Vul de zakken dezer mannen met spijze, naar dat zij zullen kunnen dragen, en leg ieders mans geld in den mond van zijn zak;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij gebood dengene, die over zijn huis was, zeggende: Vul de zakken dezer mannen met spijze, naar dat zij zullen kunnen dragen, en leg ieders mans geld in den mond van zijn zak;